A Le Petit Robert bevezette az iel szót, amely az il (ő) és az elle (nő) szavak fúziója.
Könnyű azoknak, akiknek már van semleges szavuk, ugye? Ez egy klasszikus kifogás az inkluzív nyelv kizárására: nincsenek helytelenül használt névmások. Az olasz nyelv harcosai például nem fogadják el azt a gondolatot, hogy a nyelv változhat, különösképp annak érdekében, hogy lépést tartson a korral. Mégsem arról van szó, hogy ne tudnának változtatni, sokkal inkább arról, hogy nem akarnak változtatni. Hogy mi erre a bizonyíték? A Le Petit Robert francia szótár (és igen, a francia is bináris nyelv, akárcsak az olasz) nemrégiben bevezette az iel szót, amely az il (ő) és az elle (nő) szavak fúziója, hogy elősegítse a francia nyelv inkluzivitását.
Az iel névmást egyelőre jellemzően aktivisták és az LMBTQ+ közösség használja, még nem terjedt el a közhasználatban. A Petit Robert választása azonban az első hivatalos elismerés. Természetesen sokan vannak, akik határozottan ellenzik az ilyen jellegű kezdeményezéseket: Jean-Michel Blanquer oktatási miniszter például közéjük tartozik. Nemrég a Twitteren egyértelműen kijelentette, hogy az inkluzivitás nem a francia nyelv jövője. Az 56 éves volt jogászprofesszor arra is figyelmeztette a diákokat, hogy bármit is választ Le Robert, az iel kifejezést továbbra sem szabad érvényesnek tekinteni. A szótárat azonban 1967 óta a francia nyelv nyelvészeti tekintélyének tekintik, így ez érdekes precedenst teremt.
A felháborodásra való tekintettel a Le Robert kiadásának vezérigazgatója, Charles Bimbenet fellépett a szótár védelmében. Elmagyarázta, hogy a Le Petit Robert távolról sem diktálja, hogy milyen kifejezéseket kell használni, hanem egyszerűen elmagyarázza egy olyan szó jelentését, amelyet egyre gyakrabban használnak országszerte. Mivel az iel szó jelentése nem érthető meg pusztán olvasás útján, fontosnak tartották, hogy meghatározzák a jelentését azok számára, akik találkoznak vele, akár használni akarják, akár elutasítják. Az igazgató a továbbiakban elmondta, a szótár küldetése az, hogy megfigyelje és beszámoljon a változó és sokszínű francia nyelv fejlődéséről. A nyelv tehát változik, ez egy állandó folyamat, és nekünk nincs más dolgunk, mint tudomásul venni ezt.
Forrás: Elle
Az általad megtekinteni kívánt tartalom olyan elemeket tartalmaz, amelyek az Mttv. által rögzített besorolás szerinti V. vagy VI. kategóriába tartoznak, és a kiskorúakra káros hatással lehetnek. Ha szeretnéd, hogy az ilyen tartalmakhoz kiskorú ne férhessen hozzá, használj szűrőprogramot!