A leggyakrabban félreértett dalok között ott van a leggyakrabban hallgatott karácsonyi dal, az All I Want for Christmas Is You is.
A karácsonyi dalok között egy csomó olyan van, aminek még az angol anyanyelvűek is rosszul tudják a szövegét, az élen az All I Want for Christmas Is You-val. Nyilván te is fogod még hallani év végéig jó párszor a karácsonyi playlistek királynőjének agyonjátszott dalát, szóval legalább akkor már tudd pontosan, hogy mi szerepel a dalszövegben!
A Bustle készített egy összeállítást a leggyakrabban félreértett karácsonyi dalszövegekről – úgy látszik, attól még, hogy rengetegszer hallunk egy számot, nem feltétlenül jegyezzük meg pontosan, hogy mit kell énekelni.
Mint kiderül, sokan nem szokták érteni például, hogy a Last Christmasben a szerető férfinak miért van egy bár a szívében. Hát amint azt egyébként egy gyors guglizással ki lehet deríteni, George Michael nem egészen azt énekli ebben a dalban, hogy
a face and a lover with a bar in his heart,
hanem azt, hogy
a face and a lover with a fire in his heart.
Azaz ennek a bizonyos tűz van a szívében, nem egy vendéglátóipari egység (vagy egy rúd/akadály, merthogy a bar éppen azt is jelentheti).
Nos, amióta sokan a mesterséges intelligenciára és a zenestreaming-szolgáltatók nem túl fantáziadús playlistjeire bízzák a decemberi zenei kínálatot, azóta Mariah Carey szerint ő lett a karácsony királynője (a védjegyeket regisztráló hivatal szerint azonban nem). A többség annyira még nem utálja az All I Want For Christmas Is You-t, hogy vegye a fáradságot, hogy saját maga válogasson össze értelmesebb és/vagy személyesebb és/vagy kevésbé elkoptatott számokat az ünnepekre. Úgyhogy mindenhon csapból automatikusan ez a szám folyik, és elhangzik benne, hogy
for the North Pole's closing in!
De igazából itt nem arról van szó, hogy az Északi Sark egyre közeledne, mint ahogy rengetegen gondolták a dalt hallgatva. Ehelyett ez a része a dalnak a Mikulást emlegeti, csak egy elég eredeti megnevezéssel:
to the North Pole for Saint Nick.
De nemcsak Szent Nicket énekli mindenki rosszul ebben a számban, ott van a következő félreértés is.
I just wanna see my baby staring right outside my door
– azaz mintha Mariah Carey szeretője az énekesnő ajtaja előtt bámészkodna. Bámészkodásról azonban igazából szó sincs:
I just wanna see my baby standing right outside my door.
Azaz ez a bizonyos baby csak álldogál ott, nem bámészkodik.
Ha nem bírod ki a következő alkalomig, amíg magától szembejön újra ez a dal egy boltban, plázában vagy szórakozóhelyen, akkor alább meghallgathatod még egyszer, hogy leellenőrizd a fentieket.
Az általad megtekinteni kívánt tartalom olyan elemeket tartalmaz, amelyek az Mttv. által rögzített besorolás szerinti V. vagy VI. kategóriába tartoznak, és a kiskorúakra káros hatással lehetnek. Ha szeretnéd, hogy az ilyen tartalmakhoz kiskorú ne férhessen hozzá, használj szűrőprogramot!