© Albert Alianna
A kortárs színházi és irodalmi élet egyik legsokoldalúbb alkotója, aki a politikai bábszínház tudományos mélységeitől a legfinomabb lírai fordításokig otthonosan mozog a műfajok között. Adaptációiban és saját verseiben egyaránt a női sors és az anyaság legintimebb rétegeit kutatja.
Pályáját rendezőasszisztensként kezdte a Stúdió K Színházban, majd évekig szabadúszóként dolgozott, a kislánya születéséig pedig a szombathelyi színház társulati tagja volt. 2017-ben megnyerte a békéscsabai Bábos Drámaíró Versenyt, 2023-ban az általa adaptált Kivilágos kivirradtig lett az évad legjobb előadása a Színikritikusok szerint. Rendezett dokumentumdrámát Bonca Berta levelezéséből és verseiből, írt darabot Nyáry Krisztián Így szerettek ők köteteiből, alkalmazott színpadra Móricz-regényeket, de a nevéhez fűződnek olyan mesékből írt bábdarabok is mint A kiskakas gyémánt félkrajcárja, a Pinokkió vagy a Kököjszi és Bobojsza. A Stúdió K Színházban nyolc éve játsszák az általa írt Odüsszeusz bolyongásait, ami gyerekeknek meséli el az európai irodalom egyik legismertebb hazatérésének történetet.
Doktori kutatásában a politikai bábszínházzal és az Orfeo csoporttal foglalkozott az SZFE-n, a fokozatszerzés évében jelent meg első verseskötete Ultraibolya címen a PRAE Kiadónál. Fordított verseket, Hera Lindsay Birdtől, Ocean Vuongtól és Tarfiah Faizullah-tól; Lana del Rey első kötete Simon Mártonnal közös fordításukban jelent meg.
Jelenleg olasz női szentekről, rajtuk keresztül pedig a nőiség és az anyaság kérdéseiről ír. Emellett irodalmi felolvasásokat szervez kisgyerekes anyákkal kisgyerekes anyáknak Kali Ágnessel, valamint Han Kang Növényevő című regényét adaptálta egy pesti kőszínháznak. Áprilisban lesz kétéves a kislánya. Nem tanult meg franciául, de ezt az álmát még nem adta fel.